Помолвка в йеменском стиле | ИСРАГЕО

Помолвка в йеменском стиле | ИСРАГЕО.

ХИНА. КАК МНОГО В ЭТОМ СЛОВЕ … ДЛЯ НЕВЕСТЫ

Каковы свадебные традиции у выходцев из Йемена? Насколько они отличаются от известных нам? Интереснейший и красочный рассказ Розы СКОБЛОВ

Немного о традициях йеменских евреев. Мне недавно довелось побывать на предсвадебной вечеринке “хина” у одной моей невесты. Хина, это что-то типа помолвки у некоторых восточных народов. У нас ее делают марокканские, тунисские, йеменские евреи. Я бывала на таких праздниках и раньше (в том числе у той же самой невесты на ее первом заходе замуж), так что знала, что мне предстоит увидеть и взяла фотоаппарат. Хину проводят у разных восточных этнических групп по разному, в старых традициях со всеми атрибутами, или приближенно, просто чтобы отдать дань семейной традиции. Этот праздник был сделан по всем правилам, принятым у йеменских евреев, включая три смены нарядов, танцы, и конечно, музыку.

Я даже не могу представить, как можно находиться под тяжестью всего этого великолепия целый вечер, и при этом танцевать, улыбаться и вести себя более-менее естественно. Но, как говорится, красота требует…И нам, внемлющем, причастность доставила огромное наслаждение. Особенно таким, как мы, бледным плодам советского атеистически-социалистического производства, для которых это все выглядит, как какая-то инопланетная экзотика. Я больше 20-и лет живу в Израиле, даже пеку иногда Кубане и и готовлю хильбе на удивление многих местных женщин-выходцев из Йемена, которые этого не умеют и берут у меня рецепты, а потом удивляются, что хлеб получается вкуснее, чем даже у бабушек. Но несмотря на это, зрелище все равно выходит за рамки даже простого приобщения к восточным традициям.

Йеменское происхождение имела только невеста. Семья жениха родом из Туниса. Но на хине невеста правит балом. Если честно, то у выходцев из Йемена на мой взгляд, самые красивые наряды, обряды, и особенно музыка. У меня дрожат коленки, когда я слышу протяжное ритмичное пение под звуки бубна. Вот старая песня и танец на эту тему несравненной Офры Хазы.

Как я уже сказала, весь праздник разделен на три части, после каждой меняются декорации и действия. Невеста и жених меняют костюмы тоже три раза, один другого краше и тяжелее. “Наша” Хина была самая-самая традиционная и по регламенту и по костюмам и по музыке с танцами. Все время выступает певица. Мне потом знакомый “йеменец” сказал, что таких, которые поют, танцуют и ведут весь праздник, осталось в Израиле всего две, одна молодая певица и одна среднего возраста. Жалко, конечно, что традиции потихоньку уходят.

Итак, начинаем…

Либретто

I акт пьесы.
Выход невесты и жениха в костюмах. Все аплодируют и фотографируются с новобрачными

Невеста маленькая, худенькая, но смело выпрямляет голову, под тяжестью всего надетого и навешенного.

А ноги и руки?

Снимки с гостями:

Не думайте, что у нас в таких нарядах ходят по улицам. Все это только маскарадные костюмы из пустынных йеменских краев.
Правда, бабушки почему-то предпочитают так и ходить во фланелевых халатах даже на свадьбу.

Каждая часть праздника несет в себе смысловую нагрузку.Участники и гости поют, говорят благословления, танцуют.Все происходит четко, как в спектакле, согласно устоявшемуся столетия назад регламенту. Я попыталась снять несколько клипов, не очень получилось, но зато с душой. Женщины-гости, которые не сильно религиозные, танцуют народные танцы. К сожалению, танцующую невесту мы практически не увидим. Она сильно углубилась в вере, и не танцует прилюдно. В клипе видно, как для танцующих женщин вывозят ширму.

Бытовые сценки:
Бабушка невесты. Я не знаю, сколько ей лет, но она родилась еще в Йемене

Вторая бабушка невесты

Теща и зять сплетничают
Зять абсолютно светский человек, можно сказать, атеист, и сильно возмущался всякими ширмами и другими религиозными прибамбасами, но это не мешало ему нежно шутить с тещей.

Сын и мать танцуют

II акт пьесы. Сцена у фонтана колодца. Вторая смена костюмов.

Краткое содержание: Идет девушка к источнику с кувшином, там конечно прячется молодой человек. И все, участь девушки предрешена, она выйдет замуж, и навсегда уйдет из родительского дома. Мама больше ее не увидит. Все смахивают слезы. Почему-то это все происходит довольно весело.

Сцена входа в зал. За невестой пристраиваются всякие тетушки в одеждах попроще:

Посмотрите на эти украшения.Мне кажется, что они еще красивее предыдущих.
Между тем, в зале певица разыгрывает трагедию матери

Наглядно выход невесты с тетушками к колодцу. Руки оператора дрожат естественно от волнения , а не от выпитого вина

Продолжение:

III акт, самый важный, кульминационный. Третья смена костюмов. Собственно обряд хины.

Хина, самая центральная часть праздника. Ладони невесты, жениха и гостей, на счастье мажут разведенной в миске хной. В это время желающие поют, пританцовывают. Родители и родственники произносят благословения молодым.

Хна («хина») – зеленый порошок с сильным запахом, который добывают из сушеных листьев кипрея (кустарника, растущего в районе Эйн-Геди, Иерихона и Долины Иордана). Со времен Танаха он символизирует любовь: «Для меня возлюбленный – кисть кипрея в садах Эйн-Геди». Песнь Песней, 1:14).Слово «хина» связано с ивритским словом «хен» («миловидность», «обаяние»).

Выход молодых сопровождается танцорами (это муж и сын певицы.) Сзади и по бокам идет колонна родственников с праздничным балдахином.

Бабушки начинают под музыку замешивать хну в чанах

Вот крупным планом:

А тем временем…. шествие готовится к выходу и пошло-поехало. Впереди танцоры, за ними под балдахином отцы ведут молодых, а за ними матери и родственники с тазиками с хной.

Это мое любимое место и любимая песня. А как парни отплясывают? Жалко, только в конце фотографу удалось подобраться к фасаду шествия. Народ и стремянка мешали.

Все расселись, начали читать благословления… Родители, тети, дяди… Потом выстроилась очередь за счастьем и мы поехали домой…

Categories: jew | Leave a comment

Post navigation

Leave a comment

Blog at WordPress.com.